Najpopularniejsze słuchawki translatory w 2023 roku.

Jednym z najlepszych gadżetów dla współczesnego podróżnika są słuchawki douszne do tłumaczenia. Ten innowacyjny produkt pomaga zrozumieć, co mówi obcokrajowiec lub lokalny bez konieczności korzystania z Tłumacza Google.
Poniżej garść informacji o najbardziej popularnych rozwiązaniach w 2023 roku.  

Timekettle M3 Language Translator

Timekettle M3 Language Translator

Słuchawki douszne Timekettle M3 Language Translator są przeznaczone przede wszystkim dla międzynarodowych profesjonalistów, podróżników i każdego, kto regularnie zajmuje się komunikacją wielojęzyczną.
Są ulepszoną wersją słuchawek dousznych Timekettle M2 Language Translator. Główne różnice między słuchawkami dousznymi M2 i M3 można dostrzec w liczbie mikrofonów, algorytmie wychwytywania głosu, ciągłym czasie tłumaczenia i inteligentnej segmentacji zdań.
Przełączanie między językami jest dość łatwe. Wystarczy dotknąć słuchawki i dokonać szybkiego wyboru za pomocą aplikacji na smartfonie. Te słuchawki douszne mogą pracować zarówno w trybie online, jak i offline (być może będzie trzeba kupić pakiet offline).
Timekettle M3 Language Translator są wyposażone w trzy tryby użytkowania: tryb dotykowy, tryb słuchania i tryb głośnika. W trybie dotykowym możesz po prostu dotknąć słuchawek, aby włączyć je do tłumaczenia na żywo podczas rozmów. Dwóch użytkowników może nosić te wkładki douszne (po jednej) i płynnie rozmawiać dzięki mocy tłumaczenia w czasie rzeczywistym.
W trybie słuchania umieść urządzenie blisko mówiącej osoby lub źródła dźwięku. Następnie słuchawki przetłumaczą słowa bezpośrednio do Twoich uszu w wybranym przez Ciebie języku. Wreszcie, w trybie głośnika słuchawki douszne M3 mogą tłumaczyć Twoją mowę na inny język i odtwarzać dźwięk przez głośnik telefonu.
Jeśli chodzi o dokładność, neuronowe tłumaczenie maszynowe oparte na sztucznej inteligencji i duże bazy danych zapewniły, że tłumaczenia były trafne. Te słuchawki douszne korzystają również z funkcji wykrywania aktywności głosowej w sieci neuronowej (RNNVAD), która zapewnia dokładniejsze i adaptacyjne wykrywanie aktywności głosowej, co prowadzi do większej dokładności tłumaczeń. Zdarzały się krótkie momenty drobnego zamieszania, szczególnie w przypadku lokalnych dialektów i slangu. Jednak ogólna dokładność dodała nam pewności w naszych rozmowach. Producent twierdzi, że w przypadku tych słuchawek dokładność tłumaczenia wynosi do 95%.
Słuchawki są wyposażone w aktywną redukcję szumów (ANC), która zapewnia precyzyjne tłumaczenie. Używają algorytmu zbierania głosu kształtującego wiązkę, aby odizolować Twój głos od hałasu zewnętrznego.
Większość rozmów przy użyciu M3 jest natychmiastowa i płynna. Opóźnienia są minimalne.  
Są kompatybilne z urządzeniami z Androidem i iOS i obsługują Bluetooth 4.2 i nowsze wersje, 4G, 5G i Wi-Fi. Oprócz tłumacza można ich także używać do słuchania muzyki.

Plusy:

Szerokie wsparcie językowe
Szybki czas tłumaczenia
Działanie zarówno online, jak i offline
Doskonała dokładność tłumaczenia
Dobre sterowanie
Świetna ogólna jakość dźwięku
ANC
Dobra żywotność baterii
Niezawodna łączność Bluetooth

Minusy:

Drogie  
Opóźnienia w tłumaczeniu ze względu na słabą łączność internetową.

Timekettle WT2 Edge/W3

Timekettle WT2 Edge/W3

Pomagają pokonywać przeszkody językowe dzięki technologii tłumaczenia językowego opartej na sztucznej inteligencji i dwukierunkowemu tłumaczeniu symultanicznemu.
Większość funkcji tych słuchawek jest podobna do funkcji Timekettle M3. WT2/W3 są wyposażone w dodatkowe funkcje (takie jak czat grupowy, ultralekka konstrukcja itd.), które czynią je droższymi.
Translator obsługują również 40 języków i 93 akcenty. W końcu łączą w sobie inteligencję wielu najwyższej klasy silników tłumaczeniowych, takich jak DeepL, Google, Microsoft, iFlytek, Timekettle i tak dalej.
Są także dostępne w trzech trybach: tryb Simul, tryb dotykowy i tryb głośnika.
Tryb Simul to tryb głośnomówiący umożliwiający ciągłe tłumaczenie między dwiema osobami. Obie strony noszą słuchawki, a tłumaczenie odbywa się w czasie rzeczywistym. W trybie dotykowym dotknij słuchawek, aby aktywować czujniki do tłumaczeń w czasie rzeczywistym. Na koniec, w trybie głośnika, wypowiadane słowa są tłumaczone, a następnie odtwarzane na głośniku smartfona.
Kolejną interesującą funkcją tych słuchawek jest czat grupowy, który umożliwia płynną komunikację nawet 40 użytkownikom, z których każdy mówi innym językiem. Możesz w pełni wykorzystać tę funkcję podczas dyskusji akademickich, spotkań biznesowych i spotkań towarzyskich z uczestnikami z różnych środowisk językowych.
Dokładność - Neuronowe tłumaczenie maszynowe obsługujące sztuczną inteligencję sprawia, że rzadko tracą rytm. Występują jedynie drobne problemy z lokalnymi idiomami lub niezwykle potocznymi terminami.
Timekettle WT2 Edge/W3 Translator to coś więcej niż zwykły gadżet. Dla każdego, kto chce zatrzeć granice językowe, może to być doskonała inwestycja. Mogą również pełnić funkcję odtwarzacza muzyki.
Tryb offline nie jest doskonały, ma opóźnienia w tłumaczeniu i niedokładności.

Plusy:

Tłumaczenie symultaniczne
Szerokie wsparcie językowe
Inteligentna redukcja szumów w celu filtrowania szumów tła
Świetna dokładność
Absolutne minimalne opóźnienie w trybie online
Lekkie i wygodne
Przyzwoita żywotność baterii
Obsługuje nagrywanie głosu na tekst i tekstu na tekst
Obsługa 13 języków w trybie offline
Dobra ogólna jakość dźwięku

Minusy:

Opóźnienie w tłumaczeniu przy wolnym połączeniu internetowym
Niedokładność tłumaczenia i opóźnienia w trybie offline
Drogi

ANFIER M6 Language Translator

ANFIER M6 Language Translator

Symultaniczny tłumacz w czasie rzeczywistym z wykorzystaniem sztucznej inteligencji.Tłumaczenie jest niemal natychmiastowe i umożliwia naturalny przebieg rozmów.
Słuchawki douszne M6 posiadają obszerną bibliotekę językową, obsługują 71 języków i 56 akcentów na całym świecie.
Dostępne w dwóch trybach,  dotykowym i głośnika.  Tryby działają podobnie jak u Timekettle. Za pomocą przycisków dotykowych na słuchawkach lub w ich aplikacji możesz zmienić język zgodnie ze swoimi wymaganiami.
ANFIER M6 Language Translator Earbuds, wspierane przez innowacyjną technologię neuronowego tłumaczenia maszynowego zasilaną sztuczną inteligencją, zapewniają tłumaczenie od razu.
Drobne problemy pojawiły się z tłumaczeniem terminów potocznych i idiomów o charakterze silnie regionalnym.
ANFIER M6 Language Translator płynnie łączą innowacje technologiczne z wymaganiami świata rzeczywistego. Poza obszarem tłumaczeń możesz używać tych słuchawek do słuchania muzyki i wykonywania połączeń. Są kompatybilne zarówno z urządzeniami z Androidem, jak i iOS.

Plusy:

Szeroki zasięg językowy
Wysoka dokładność (~97% na markę)
Minimalne opóźnienie tłumaczenia (zaledwie 0,5 do 1 sekundy)
Świetna jakość dźwięku
Wszechstronny
Cena przyjazna dla kieszeni
Łatwy w instalacji i obsłudze
Wytrzymały

Minusy:

Brak opcji tłumaczenia offline

Xupurtlk Language Translator

Xupurtlk Language Translator

Szerokie możliwości językowe tych słuchawek sprawiają, że są one niezbędnym narzędziem dla profesjonalistów pracujących w środowiskach wielokulturowych i zapalonych podróżników. Obsługują 71 języków i 56 akcentów.
Słuchawki wyróżniają się także zdolnością do wychwytywania niezliczonej liczby akcentów. Od różnorodnych tonów azjatyckich akcentów po delikatne rytmy europejskich dialektów. Słuchawki  Xupurtlk Language Translator przechwytują i tłumaczą z najwyższą precyzją.
Dostępne są w dwóch trybach dotykowym i głośnika. Tryby działają podobnie jak  Timekettle  i ANFIER.
Dzięki technologii neuronowego tłumaczenia maszynowego wspieranej przez sztuczną inteligencję, słuchawki nie mają żadnym problemów z szybkością i dokładnością tłumaczenia. Producent zapewnia dokładność do 97%.
Xupurtlk wymagają głośnego i powolnego mówienia, aby zapewnić większą precyzję tłumaczenia. Przełączanie między językami również było proste.
Słuchawki oferują również pakiet tłumaczeń offline z obsługą 8 języków, aby zapewnić płynne tłumaczenie nawet wtedy, gdy nie ma dostępu do połączenia z Internetem.
Mają nieco wyższą cenę, są jednak niezawodne i wszechstronne. Można ich także używać do dzwonienia i słuchania muzyki.

Plusy:

Szerokie wsparcie językowe
Świetna dokładność
Minimalne opóźnienie tłumaczenia (~0,5 do 1 sekundy)
Doskonała jakość dźwięku
Wszechstronny
Świetna żywotność baterii
Łatwy w instalacji i obsłudze
Dostępne są opcje użytkowania online i offline
Wygodne i bezpieczne dopasowanie

Minusy:

Dokładne tłumaczenie może wymagać mówienia głośno i powoli

Mymanu CLIK S Earbuds

Mymanu CLIK S Earbuds

Słuchawki douszne Mymanu CLIK S są najbardziej wszechstronne. Oprócz doskonałych możliwości tłumaczenia opartych na sztucznej inteligencji, te wielokrotnie nagradzane słuchawki douszne obsługują również tłumaczenia na duże odległości i zapewniają wszystkie funkcje i funkcjonalności wysokiej jakości bezprzewodowych słuchawek.
Mymanu zdobyły nagrodę Reddot Design Award i zostały uhonorowane na gali CES Innovation Awards 2019.
Nadają się nie tylko dla entuzjastów podróży i biznesmenów, ale także dla wielojęzycznych mieszkańców miast i studentów.
Mymanu CLIK S obsługują około 37 języków (czyli mniej niż liczba języków obsługiwanych przez większość tłumaczących słuchawek na naszej liście). Niemniej jednak skupiają się głównie na odmianach akcentu lub dialektu w tych językach. Zapewnia to bardziej autentyczne i zlokalizowane tłumaczenia oraz wyróżnia słuchawki douszne na tle konkurencji.
Mymanu CLIK S obsługują również tłumaczenia na duże odległości za pomocą aplikacji MyJuno. Dzięki inteligentnej technologii tłumaczeń opartej na sztucznej inteligencji. Do tłumaczenia możesz używać zarówno wiadomości tekstowych, jak i głosu. Ta funkcja zwiększa ich wszechstronność, dzięki czemu nadają się do takich scenerii, jak wycieczki z przewodnikiem, prezentacje, wykłady i tak dalej.
Kolejną uderzającą cechą tych słuchawek dousznych jest pasywna redukcja szumów. Słuchawki douszne Mymanu CLIK S doskonale zapewniają tłumaczenie w czasie rzeczywistym nawet w hałaśliwym otoczeniu. Dlatego nadają się do stosowania w kawiarniach, na targowiskach, w sklepach spożywczych i tak dalej.
Słuchawki są dokładne i szybkie, tłumaczenia dostarcza w czasie rzeczywistym (po krótkiej przerwie trwającej około 0,5 do 1 sekundy).
Oprócz możliwości tłumaczenia AI oferują także doskonałą klarowność połączeń i jakość dźwięku oraz niezawodne połączenie. Te słuchawki douszne są kompatybilne zarówno z urządzeniami z systemem Android, jak i iOS.

Plusy:

Filtrowanie szumów otoczenia
Szerokie wsparcie językowe
Dokładne i rzetelne tłumaczenia
Minimalne opóźnienie tłumaczenia
Świetna żywotność baterii
Doskonała jakość dźwięku
Wyraźne połączenia
Kompatybilne z Asystentem Google i Siri
Bezprzewodowe ładowanie z obsługą Qi
Intuicyjne dwustronne przyciski CLIK do odtwarzania/wstrzymywania muzyki, odbierania połączeń, czytania SMS-ów i nie tylko
Łatwe w instalacji i obsłudze
Wygodny do długotrwałego użytkowania
W zestawie znajdują się końcówki douszne o różnych rozmiarach, aby zapewnić maksymalny komfort.

Minusy:

Obsługuje mniej języków w porównaniu do innych tłumaczących słuchawek
Nieco drogie

Timekettle M2 Language Translator

Są doskonałym wyborem w przypadku tłumaczeń osobistych i zawodowych.
Podobnie jak ich ulepszona wersja M3, słuchawki M2 obsługują dwukierunkowe tłumaczenie online na 40 języków i 93 akcenty. Zaprojektowane są tak, aby rozpoznawać wiele akcentów w jednym języku. Producent wykorzystał technologię wykrywania aktywności głosowej (VAD), aby rozróżnić segmenty mowy i inne niż mowa w sygnale audio. Dlatego tłumaczenia są bardzo dokładne. Opóźnienie jest minimalne, co zapewnia płynny przepływ bez nagłych zakłóceń.
Timekettle ma trzy tryby - dotykowy, słuchania i głośnika.
Mogą pełnić funkcję zwykłych bezprzewodowych słuchawek dousznych do słuchania muzyki i odbierania połączeń.
M2 Language Translator są kompatybilne zarówno z urządzeniami z Androidem, jak i iOS. Obsługują także korzystanie w trybie offline (które jest dostarczane z pakietem offline, który należy pobrać lub kupić osobno).
Jeśli jednak szukasz słuchawek dousznych do tłumaczenia z bardziej zaawansowanymi technologiami i funkcjami tłumaczenia, zalecamy sprawdzenie słuchawek dousznych Timekettle M3 Language Translator.

Plusy:

Szerokie wsparcie językowe
Dokładne tłumaczenia
Minimalne opóźnienie tłumaczenia (~0,5 do 3 sekund)
Przyzwoita żywotność baterii
Cena przyjazna dla kieszeni
Świetna ogólna jakość dźwięku
Łatwy w instalacji i obsłudze
Świetna jakość rozmów
Intuicyjne sterowanie dotykowe
Odporny na pot
Ergonomiczny styl
Lekkie

Minusy:

Niewielkie opóźnienia pomiędzy wyświetleniem tekstu rozmowy a komunikacją werbalną.

Google Pixel Buds A-Series Earbuds

Google Pixel Buds A-Series Earbuds


Choć słuchawki Google Pixel Buds z serii A zostały zaprojektowane przede wszystkim do słuchania muzyki i rozmów, umożliwiają tłumaczenie języka w czasie rzeczywistym za pomocą Tłumacza Google po sparowaniu z telefonem Pixel lub urządzeniem z systemem Android 6.0 lub nowszym. Dlatego mogą być niezwykle pomocne podczas podróży i spotkań biznesowych, podczas których konieczna jest rozmowa w różnych językach.
Gdy będziesz mówić do mikrofonu wbudowanego w słuchawki, urządzenie odbierze Twój głos i wyśle go do Tłumacza Google. Zaawansowane i wydajne algorytmy Google oparte na chmurze przetworzą następnie dane głosowe i przetłumaczą je na preferowany język.
Przetłumaczona treść zostanie następnie odesłana do słuchawek Google Pixel Buds A Series i odtworzona w Twoich uszach. W przypadku komunikacji dwukierunkowej druga osoba może założyć jedną ze słuchawek, mówić do mikrofonu, a cały proces zostanie powtórzony.
Po sparowaniu z aplikacją Tłumacz Google te słuchawki douszne obsługują szeroką gamę języków. Krótko mówiąc, obsługują wszystkie języki obsługiwane przez aplikację Tłumacz Google. Całkiem nieźle też wychwytują różne akcenty.
Przełączanie między językami jest dość proste. Możesz używać poleceń głosowych za pośrednictwem Asystenta Google, aby zmienić język lub wybrać wybrany język w aplikacji Tłumacz Google.
Dzięki solidnej infrastrukturze chmurowej Google i wydajnej integracji proces tłumaczenia odbywa się z minimalnym opóźnieniem (opóźnienie będzie zazwyczaj zależeć od siły połączenia internetowego). Jeśli chodzi o dokładność, sporadycznie zdarzają się problemy ze złożoną terminologią i silnymi dialektami regionalnymi.
Jeśli chodzi o kompatybilność, słuchawki Google Pixel Buds z serii A zapewniają doskonałe możliwości tłumaczenia z urządzeniami Pixel i innymi urządzeniami z systemem Android. Zapewniają również tłumaczenie w czasie rzeczywistym za pomocą aplikacji Tłumacz Google na urządzeniach z systemem iOS, jednak działanie jest płynniejsze i usprawnione na urządzeniach Pixel i Android 6.0 lub nowszym.
Jeśli jesteś fanem ekosystemu Google zalecamy sprawdzenie znakomitych możliwości tłumaczenia w czasie rzeczywistym słuchawek Google Pixel Buds z serii A. Poza tłumaczeniem, są to solidne bezprzewodowe słuchawki douszne do słuchania muzyki/podcastów lub odbierania połączeń.

Plusy:

Szerokie wsparcie językowe
Tłumaczenie dokładne i terminowe
Bezproblemowa integracja z ekosystemem Google
Doskonała jakość dźwięku i rozmów
Zapewniają dokładne i bezpieczne dopasowanie
Wyposażone w intuicyjne sterowanie dotykowe
Dobra żywotność baterii
Odporne na pot i wodę
Ergonomiczny styl, nadają się do ciągłego użytkowania
Cena przyjazna dla kieszeni

Minusy:

Funkcje tłumaczenia w czasie rzeczywistym działają płynniej na urządzeniach z Androidem w porównaniu z iOS
Brak ANC
Jeśli nie masz silnego połączenia internetowego, mogą wystąpić niewielkie opóźnienia w tłumaczeniu.

Najczęściej zadawane pytania.

Co wziąć pod uwag podczas wyboru i zakupu słuchawek do tłumaczenia?

Wsparcie językowe

Obsługa języków to najważniejsza rzecz, którą należy wziąć pod uwagę przy zakupie słuchawek do tłumaczenia. Większość słuchawek dousznych z funkcją tłumaczenia jest dostarczana z określoną liczbą obsługiwanych języków. Wszystkie najlepsze marki obsługują popularne języki, takie jak angielski, chiński, hiszpański, francuski i tak dalej. Jednak niektóre słuchawki douszne z funkcją tłumaczenia oferują również możliwość rozbudowy, w ramach której można kupić lub pobrać dodatkowe pakiety językowe. Ta elastyczność może być zaletą dla osób podróżujących lub biznesmenów, którzy często podróżują do różnych regionów.
Podczas gdy tłumaczenia online korzystają z ogromnych, językowych baz danych w chmurze, co zapewnia większą dokładność i szybsze tłumaczenie, możliwości tłumaczenia offline mogą się przydać w obszarach o słabym połączeniu z Internetem lub bez niego.
Niektóre słuchawki douszne z funkcją tłumaczenia są również wyposażone w funkcję języków pisanych, która zapewnia tłumaczenia pisemne lub transkrypcję wraz z tłumaczeniem audio.
Dokładność tłumaczenia
W kontekście tłumaczenia wkładek dousznych dokładność tłumaczenia odnosi się do tego, jak bardzo przetłumaczona treść odzwierciedla intencję i oryginalne znaczenie wypowiadanych słów. Jeśli tłumaczenie nie jest dokładne, podstawowe przesłania mogą zostać błędnie zinterpretowane lub zagubione.
Wyzwania wpływające na dokładność tłumaczenia obejmują terminologię techniczną, niuanse kontekstowe oraz idiomy i wyrażenia lokalne.
Większość najwyżej ocenianych słuchawek dousznych do tłumaczenia dostępnych na rynku korzysta z sieci neuronowych i zaawansowanych algorytmów uczenia maszynowego, aby poprawić dokładność tłumaczenia.
Chociaż wiele marek słuchawek dousznych do tłumaczenia może twierdzić, że są one wyższe, zalecamy przeczytanie istniejących recenzji klientów lub samodzielne przetestowanie produktów, aby dokonać właściwego wyboru. Szukaj słuchawek dousznych o wyższych ocenach precyzji tłumaczenia.

Opóźnienie w tłumaczeniu

Każde opóźnienie pomiędzy mówieniem a tłumaczeniem nazywa się latencją. Wybierając słuchawki douszne do tłumaczenia, skuteczność i wydajność tłumaczenia w czasie rzeczywistym może być kluczowa dla zapewnienia płynnych interakcji międzyjęzykowych.  
Dobre słuchawki douszne do tłumaczenia charakteryzują się opóźnieniem lub opóźnieniem w dostarczaniu tłumaczenia wynoszącym jedynie od 0,5 do 3 sekund. Wybierz słuchawki douszne do tłumaczenia z możliwością tłumaczenia w czasie rzeczywistym lub niemal natychmiastowym, aby zapewnić płynną obsługę. Tłumaczenia w czasie rzeczywistym i tłumaczenia na żywo to terminy pokrywające się.
Tłumaczenie natychmiastowe oznacza tłumaczenie bez żadnych opóźnień (jest to złoty standard, ale z technicznego punktu widzenia praktycznie niemożliwy). Tłumaczenie niemal natychmiastowe oznacza, że może wystąpić opóźnienie, ale będzie ono bardzo niewielkie i nie zakłóci spontaniczności rozmowy.

Zgodność

Większość tłumaczących słuchawek dousznych jest kompatybilna zarówno z systemami Android, jak i iOS. Sprawdź, czy wybrane słuchawki douszne z funkcją tłumaczenia są kompatybilne z Twoim systemem. Wiele słuchawek dousznych do tłumaczeń korzysta również z zastrzeżonych aplikacji do zarządzania tłumaczeniami, ulepszania ich funkcjonalności lub aktualizacji oprogramowania. Upewnij się, że wymagana aplikacja jest dostępna w sklepie z aplikacjami na Twoim urządzeniu. Upewnij się, że słuchawki douszne do tłumaczenia są zaktualizowane do najnowszej wersji oprogramowania, aby zapewnić bezproblemowe tłumaczenie. Oprócz zgodności z systemem operacyjnym oceń i oceń typ połączenia obsługiwanego przez słuchawki douszne (Bluetooth, Wi-Fi itp.). Aby uzyskać optymalną wydajność, upewnij się, że Twoje urządzenie obsługuje ten sam typ łączności, co słuchawki douszne z funkcją tłumaczenia.

Jak dodać nowe języki do słuchawek dousznych do tłumaczeń?

Metoda dodawania nowych języków do słuchawek dousznych z tłumaczeniem zazwyczaj zależy od marki i modelu słuchawek. Oto jednak lista kroków (lub ogólnego procesu), które większość marek zaleca użytkownikom.
Upewnij się, że Twój smartfon lub urządzenie, z którym są sparowane słuchawki do tłumaczenia, jest podłączone do Internetu, ponieważ pakiety językowe są zazwyczaj pobierane z Internetu.
Otwórz aplikację towarzyszącą słuchawkom. Przejdź do sekcji „Ustawienia” i poszukaj sekcji oznaczonych jako „Języki”, „Pakiety językowe” itp. Przeglądaj dostępne języki. Kliknij język, który chcesz dodać i pobierz. Po pobraniu nowego pakietu językowego zsynchronizuj pakiet językowy ze słuchawkami dousznymi. Upewnij się, że pobrałeś pakiet biurowy, jeśli słuchawki douszne z funkcją tłumaczenia obsługują tłumaczenie w trybie offline. Przetestuj nowy język na swoim urządzeniu.

Czy słuchawki douszne do tłumaczenia są dobrą alternatywą dla słuchawek podróżnych?

Nie bardzo. Słuchawki douszne do tłumaczenia i słuchawki podróżne służą różnym głównym celom. Jednak niektóre ich funkcjonalności pokrywają się.
Głównym celem słuchawek dousznych do tłumaczenia jest zapewnienie użytkownikowi tłumaczenia w czasie rzeczywistym. Są przydatnymi narzędziami językowymi dla biznesmenów i podróżników podróżujących po obcych krajach.
Z drugiej strony słuchawki podróżne zostały zaprojektowane z myślą o komforcie podczas długotrwałego użytkowania, optymalnej jakości dźwięku i redukcji szumów. Najlepiej nadają się do słuchania muzyki, oglądania filmów lub korzystania z innych multimediów w podróży.
Wiele słuchawek dousznych do tłumaczenia jest teraz wyposażonych w funkcje przydatne w podróży, takie jak długi czas pracy baterii, przyzwoita jakość dźwięku i redukcja szumów. Jednak ich jakość dźwięku i możliwości redukcji szumów nie są porównywalne z dedykowanymi słuchawkami podróżnymi.

Czy można używać słuchawek tłumaczących do słuchania muzyki?

Tak, możesz używać tłumacza (lub słuchawek) do słuchania muzyki. Nowoczesne słuchawki douszne z funkcją tłumaczenia są często wyposażone w wysokiej jakości głośniki, które zapewniają przyzwoitą (jeśli nie gwiezdną) jakość dźwięku i ogólne wrażenia ze słuchania muzyki.
Jednak chociaż słuchawki douszne z tłumaczeniem mogą odtwarzać muzykę, mogą nie zapewniać takiej samej izolacji szumów, głębi basów, wyrazistości wysokich tonów i tak dalej. Dlatego jeśli jesteś audiofilem, jakość dźwięku zapewniana przez tłumaczone słuchawki douszne może nie spełniać Twoich wymagań.
Korzystanie ze słuchawek dousznych do słuchania muzyki również powoduje zużycie baterii. Dlatego jeśli planujesz używać słuchawek do tłumaczenia, a także słuchania muzyki, musisz pamiętać o zużyciu baterii i mieć przy sobie ładowarkę.
Podsumowując, dla sporadycznych słuchaczy muzyki, dla których tłumaczenie jest priorytetem, wystarczy większość słuchawek dousznych z funkcją tłumaczenia. Jednak dla tych, którzy szukają wciągających wrażeń słuchowych lub jakości dźwięku na poziomie audiofilskim, lepszym rozwiązaniem byłaby para audiofilskich słuchawek.

Czy tłumaczenie słuchawek może pomóc w zrozumieniu filmów obcojęzycznych?


Tłumaczenie słuchawek z pewnością może pomóc w zrozumieniu filmów obcojęzycznych. Wszystko, co musisz zrobić, to ustawić słuchawki douszne tak, aby odbierały dźwięk i tłumaczyły go bezpośrednio do uszu. Opieranie się na napisach może czasem odwrócić uwagę od elementów wizualnych filmu. Mogą także zmienić zasady gry dla osób z wadami wzroku, które mogą mieć problemy z napisami.

Jak tłumaczyć za pomocą AirPods?

Słuchawki Apple AirPods nie mają wbudowanych funkcji tłumaczenia. Mogą jednak współpracować z aplikacjami do tłumaczeń innych firm, takimi jak Tłumacz Google, Microsoft Translate i iTranslate, aby zapewnić tłumaczenie.

Jak zmienić język w słuchawkach dousznych z funkcją tłumaczenia Bluetooth?

Zmiana języka w słuchawkach dousznych z funkcją tłumaczenia Bluetooth zazwyczaj wiąże się ze zmianą ustawień w sparowanej aplikacji lub bezpośrednio w słuchawkach.

Czy do tłumaczenia mogę używać słuchawek obsługujących Asystenta Google?

Tak, można używać słuchawek (lub słuchawek dousznych) obsługujących Asystenta Google do tłumaczenia, korzystając z integracji Asystenta Google i Tłumacza Google. Funkcjonalność i proces będą podobne do opisanych powyżej w przypadku słuchawek dousznych Google Pixel Buds z serii A.

1.12.2023
Źródło: Headphonesproreview

 

Artykuły:

Więcej o firmie i jej produktach - Timekettle tłumaczenie języków w czasie rzeczywistym

https://pronetkrakow.com.pl/pl/content/229-timekettle-tlumaczenie-jezykow-w-czasie-rzeczywistym